DOHODA
Tato dohoda je, po kliknutí na příslušný odkaz v jazykové nabídce, dostupná v každém z 24 jazyků Evropské unie.
Jádro znění dohody o ochraně zdraví pracovníků prostřednictvím správné manipulace a správného používání krystalického křemene a produktů, které obsahují to je strukturován takto:
Články 1 až 15: Cíle, rozsah, definice, zásady, osvědčené postupy, monitorování, podávání zpráv a vylepšování, sekretariát rady, zachování mlčenlivosti, zdravotní dohled, sběr dat pro výzkum, revize časové náročnosti, změna smluvních stran, různé, nabytí platnosti. Následující dokumenty jsou připojeny k této dohodě jako přílohy:
- Příloha 1 Osvědčené postupy (Průvodce osvědčenými postupy)
- Příloha 2 Protokol monitorování prachu
- Příloha 3 Formát výkazů
- Příloha 4 Seznam výzkumných projektů
- Příloha 5 Popisy průmyslových odvětví
- Příloha 6 Rada – sekretariát
- Příloha 7 Postup při úpravách osvědčených postupů
- Příloha 8 Protokol zdravotního monitoringu silikózy
Základním kamenem této dohody je procedura posouzení rizik při potenciálním kontaktu s dýchatelným krystalickým křemenem na pracovišti. Tato procedura musí být prováděna pravidelně, aby pomohla určit, která opatření nebo osvědčené postupy v případě potřeby aplikovat a zajistit tak neustálé zlepšování. Procedura posuzování rizik je podrobně popsána v příloze I této dohody Průvodce osvědčenými postupy.
Ať už vyvozujeme příslušná dodatečná opatření z požadavků posouzení rizik, výsledků posouzení rizik nebo z ustanovení, měli by být zavedeny v souladu s evropskými předpisy. Monitorování kontaktu s prachem, školení a zdravotní dohled.
Dodržování této dohody a osvědčených postupů je sledováno podle zvláštního postupu: Vykazování je prováděno každé dva roky (počínaje 2008) z konkrétních míst na úroveň evropského společenství. Tento proces umožňuje bipartijní radě NEPSI složené ze zástupců jednotlivých signatářských asociací, vypracovat souhrnnou zprávu, aby informovala Evropskou komisi, členské státy a orgány odpovědné za bezpečnost a ochranu zdraví při uplatňování této dohody.
Dohoda byla přeložena do 20 úředních jazyků EU a vstoupila v platnost 6 měsíců po jejím podpisu, dne 25. října 2006. Zůstává otevřena k podpisu odvětvím, která se chtějí připojit k dohodě v pozdější fázi. Jedná se o samostatnou dohodu, a proto je zaváděna podepsanými strany.